星期三, 12 11 月, 2025
Google search engine
Home今日头条这位歌手把加拿大国歌的歌词改了 为了表达对特朗普的不满

这位歌手把加拿大国歌的歌词改了 为了表达对特朗普的不满

洛杉矶——在周三晚于道奇体育场举行的世界大赛第五场比赛开场前,加拿大歌手 鲁弗斯·温赖特(Rufus Wainwright) 为《加拿大颂》(O Canada)赋予了一个微妙而有力的变化。

这位在蒙特利尔长大的音乐人,将歌词中原本的 “in all of us command”(召唤着我们所有的人) 改为 “that only us command”(唯有我们自己掌控),并用英语与法语双语演唱了这首加拿大国歌。

这一细微却意味深长的改动,被视为对美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)“加拿大是美国第51个州”言论的回应与抗议。

此前,加拿大歌手 香塔尔·克雷维亚祖克(Chantal Kreviazuk) 也在今年2月20日波士顿举行的“四国冰球对抗赛”决赛中,采用了同样的歌词修改,以表达对特朗普言论的不满。

我们都会唱加拿大国歌,但你知道加拿大国歌《加拿大颂》的中文翻译吗?

🇨🇦 《O Canada》加拿大国歌

英文原文:

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.


中文翻译:

啊,加拿大!
我们的家园与祖国!
真挚的爱国之情召唤着我们每一个人。
我们满怀炽热的心,看见你屹立升起——
真北之地,坚强而自由!
从四方八方,
啊,加拿大,我们誓为你守护!
上帝保佑我们的国土,光荣而自由!
啊,加拿大,我们誓为你守护!
啊,加拿大,我们誓为你守护!

🇨🇦 原版歌词中

True patriot love in all of us command.

实际上这句歌词也是经过更改的,加拿大在2018年将原本的 “in all thy sons command” 改为 “in all of us command” ——
从“召唤我们的儿子们”变为“召唤我们所有人”,以体现性别平等与多元文化共融

不知道您对Rufus Wainwright 的这次改动,有什么看法呢?


截至第五场比赛前,多伦多蓝鸟队(Toronto Blue Jays)洛杉矶道奇队(Los Angeles Dodgers) 的七场系列赛战成 2比2平。蓝鸟队在周二的第四场以6比2获胜。

第六场比赛将于周五晚在多伦多的 罗杰斯中心(Rogers Centre) 举行,如有需要,第七场也将在周六于同一场地进行。

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

- Advertisment -
- Advertisment -
Google search engine

Most Popular

Recent Comments